Всеукраїнський громадсько-політичний тижневик
Вiвторок Жовтень 14, 2014
ДЕМОКРАТИЧНА УКРАЇНА
ВІТАЛЬНЯ
ВОЛОДИМИР ПЕТРОВ: «МЕНЕ ВИЧАВИЛИ З КИЄВА,
ЗАТЕ Я СТАВ ПОТРІБНИМ МХАТу»
Сьогодні наш гість —
режисер Володимир Петров. Свого часу він був головним режисером Театру російської
драми імені Лесі Українки в Києві (до речі, має три вищих освіти за спеціальностями
геофізик, актор і режисер), але обставини «видавили» його відтіля. Час показав,
що в особі корінного киянина Володимира Петрова театральна Україна втратила видатного
режисера.
Нині він живе і працює в Москві, ставить спектаклі у МХАТі й у театрі
ім. Ленради (Санкт-Петербург), є професором Школи-студії МХАТ. Його вистава (поставлена
в Омську) «Жінка у пісках» за романом Кобо Абе була удостоєна одразу трьох «Золотих
масок» (за режисуру, найкращі жіночу і чоловічу ролі).
Нині Володимир Петров запрошений у Київський театр імені Івана Франка для здійснення
постановки мюзиклу «Людина з Ламанчі», у якій зайняті народні артисти України
Анатолій Хостікоєв, Богдан Бенюк, Наталя Сумська та інші чудові актори.
— Володимире Сергійовичу, що Вас змусило поїхати з Києва?
— Клубок причин. Почнемо з того, що я залишив українську столицю в 1993 році,
це був період політичної, економічної і соціальної вакханалії.
У Театрі російської драми імені Лесі Українки, куди мене запросили з очолюваного
мною Севастопольського театру, я опинився в центрі боротьби, в результаті якої
з'явився наказ тодішнього міністра культури Лариси Хоролець про моє переведення
з посади головного режисера на посаду просто режисера. У тій ситуації це означало
животіння, скніння, тупик.
— У чому ж Ви виявилися грішним?
— Мабуть, у тім, що я не пив, не використовував службове становище в еротичних
цілях і ставив вистави, які виборювали призи: «Сава» за п'єсою Леоніда Андрєєва
узяв перше місце за режисуру на фестивалі у Вітебську, а вольтерівський «Кандид»
з музикою Бернстайна отримав «Київську Пектораль».
Та ось частина трупи заявила, що я не люблю артистів. Річ у тім, що в Театрі
Лесі Українки завжди була дуже напружена атмосфера, процвітала клановість і кожен
режисер мусив себе якось позиціонувати. Тоді були дві «фракції»: Роговцевої і
Заклунної. Отже, новий головний режисер автоматично брав їх ніби в основу розподілу
майбутніх ролей: обдарувавши роллю представника однієї фракції, він одразу збуджував
опозицію з боку іншої. Я вирішив, так би мовити, прослизнути між ними і зробив
ставку на молодь. Тому на мене пішли блоком, у такій атмосфері працювати стало
неймовірно важко. На відміну від Севастополя, де я прожив дуже гарний період:
була підтримка міста й підтримка всередині театру.
— А що ж молодь?
— У тому-то й собака заритий. Коли я прийшов у театр, середній вік трупи був
49 років! 28 пенсіонерів! У той час панувала штатна кадрова система, я ніяк не
міг влити в колектив свіжої крові — молодих талановитих акторів! Я почав просити
ветеранів піти на пенсію. І якимсь чином мені вдалося це зробити. Я одразу нажив
купу ворогів! Згадую, як відомий артист Володимир Сивач, царство йому небесне,
говорив мені всерйоз і жартома: «Яка пенсія? Та я ж хрещуся двопудовою гирею.
У мене дві коханки в Музичному театрі для дітей і юнацтва».
Коли я сказав одному артисту, що йому краще піти з театру, бо він не дуже добрий
актор, той відповів: «А моїй дружині подобається. От Ви дайте мені головну роль,
тоді побачите, який я талановитий артист». Зрозуміло, я не хотів витрачати гроші
і час, ставити на нього спектакль, щоб, зрештою, нікому нічого не довести.
Одне слово, я зіткнувся з дуже зашкарублим організмом, який не здатен був рухатися
вперед. Частина артистів вважала, що театр для них, а не вони для театру, навіть
фразу «це наш театр» вони говорили з певним акцентом. Так, це наш театр, але
ж ми працюємо для людей. Я не можу щоразу виходити на сцену перед виставою і
говорити: «Вибачте, що актрисі, котра грає роль вісімнадцятирічної дівчини, сорок
сім років».
Необхідність піти з театру мене, звичайно, приголомшила, я місяців два-три никав
без роботи. Спочатку, перебуваючи вдома, я не розумів, що мене найбільше гнітить,
а потім збагнув: телефон мовчить. Найстрашніше, коли ти не потрібен. Нікому!
Тому коли мене запросили ставити спектакль у Новосибірську, я поїхав, треба було
заробляти гроші, щоб вижити. Потім покликали в Омськ, після другої успішної прем'єри
мені запропонували стати художнім керівником театру. Я погодився. Тим паче, що
розпався Радянський Союз, виникла потреба вирішувати: чи туди, чи сюди. Пригадую,
не було якихось трагічних вигуків: «Сюди я більше не їздець, карету мені, карету,
геть з України». Ні, це моя Батьківщина, я в Києві народився, виріс, учився,
тут усе рідне. Від'їзд насамперед був пов'язаний з роботою. Добре там, де на
тебе чекають. Своєї потрібності в Україні я не відчував. Міністр культури Хоролець
мене відверто ігнорувала, я намагався кілька разів потрапити до неї на прийом,
але нічого не вийшло. Тому як людина, що не вміє будувати грамотно інтригу в
житті, я програв у цій боротьбі. Далі потрібно було просто жити, годувати родину.
— Яким чином у Вашому житті доленосно з'явився МХАТ?
— Цілком прозаїчно зателефонував Олег Табаков і запропонував роботу. Він, природно,
знав про мої роботи в Омському театрі, про мій спектакль, що одержав премію «Золота
маска». Я прочитав запропоновану ним п'єсу і вжахнувся. І тоді запропонував Табакову
інший твір — «Вічність і ще один день» Милорада Павича. Я поставив цей спектакль
у МХАТі, відтоді в мене зав'язалися з Олегом Павловичем хороші контакти, я з
ним працюю.
Крім того, що він дуже гарний актор й активний театральний діяч, це чудовий менеджер:
збирає навколо себе гарних артистів і режисерів і може дістати під це добрі гроші.
— А розмови про його деспотичність, авторитарність, неймовірну прагматичність
відповідають дійсності?
— Не думаю, що він страшна людина. Єдине, чого він не любить, це — неуспіх. У
мене була з ним «історія», пов'язана з виставою «Живи і пам'ятай» Распутіна.
Акторку, яка мала грати Настьону (її хотів бачити Табаков), я зняв з ролі. А
акторку, яку я взяв, він не хотів. Одначе коли Распутін згодом сказав, що це
найкраща Настьона за всю історію постановок цього спектаклю, Табаков більше не
опирався. Він відреагував однією чудовою фразою: «Я залишаюся при своїй думці,
що, втім, тепер не має ніякого значення».
Табаков — людина з гумором, витівник. Його життєлюбство, енергія, ініціативність
викликають величезну повагу, він читає колосальну кількість літератури. У театрі
одночасно йдуть репетиції 7–8 вистав. Табаков устигає бути керівником акторського
курсу, членом декількох комітетів з питань премій, радником президента з культури,
при цьому ще примудряється грати чимало ролей і гастролювати по містах. Але головне
— керує двома театрами: МХАТом і «Табакеркою». Він навіть «вибив» фінанси на
капітальний ремонт будинку МХАТу безпосередньо в президента.
— То владний Табаков — запорука успіху й нищитель конфліктів?
— Головний конфлікт у театрі — це поділ влади, коли є директор, що дістає гроші,
і є худрук, що створює творчу програму. Природно, чим кращий директор, чим він
яскравіша особистість, тим частіше в нього виникає запитання: «Чому, власне,
я, дістаючи гроші, не маю права вирішувати художні проблеми?». Тільки-но така
ситуація виникає (а вона виникає в дев'яноста дев'ятьох випадках зі ста), настає
конфлікт.
Табаков цієї проблеми позбувся. Я вважаю, що коли його не стане, бо усі ми смертні,
МХАТу — кінець.
— Навіть так?
— Замінити його нема ким. Він з вельми рідкісної породи людей — харизматичний,
обережний, дипломатичний, дуже розумний, глибоко знає театр, має величезний досвід
творчого й адміністративного життя. Табаков фантастично чарівний, у нього величезна
кількість багатих друзів, які дають гроші на театр. Хто може робити так, як він,
я не знаю. Просто немає таких людей.
— Кажуть, що й Ви великий витівник. Розкажіть про казуси, курйози у Вашій театральній
практиці.
— Ну, що б таке пригадати, аби вас розвеселити?.. Одного разу я глядача душив!
Підлітки років сімнадцяти дуже галасливо поводилися, нарешті вони, гримнувши
дверима, вийшли з залу. Я їм кажу: «Тихіше, тихіше». А вони у весь голос заспівали:
«А нам всьо равно!». Не пам'ятаю, як я котрогось наздогнав, підім'яв і став душити.
Мене ледь відірвали. Розумієте, я себе не виправдовую, але коли вкладаєш у справу
душу і твої артисти на сцені теж вкладають душу, і спектакль справді гарний,
то абсолютна духовна глухота й хамська при цьому поведінка змушують навіть таку
мирну людину, як я, втрачати контроль над собою.
— Виходить парадокс: за розумне, добре, вічне можна й на шматки порвати.
— Виходить інший парадокс: чим ми тонші й розумніші, тим беззахиснішими стаємо.
І навпаки: чим індивід примітивніший, неосвіченіший, тим упевненіше йде він по
життю. Людина одухотворена в кінцевому підсумку не здатна вбити чи вчинити підлість.
А життєва боротьба змушує робити саме це. Люди, що піднімаються на вершини влади
й багатства, навчаються переступати через ближніх, це типовий процес. Тому всі
наші заклики бути глибокими, щиросердними, начитаними роблять наших дітей більш
беззахисними перед життям. Це головний парадокс.
— Мюзикл «Людина з Ламанчі» — це вибір Богдана Ступки?
— І вибір Ступки, і мій, і бажання артистів, яких я дуже люблю і давно знаю.
Я маю на увазі Анатолія Хостікоєва, Богдана Бенюка і Наталю Сумську. Вони давно
мене про це просили, ми довго шукали, що б таке зробити, аби всім було добре.
— То це постановка, яка всіх ніби примирює, якщо згадати застарілий конфлікт
названих акторів з Богданом Ступкою?
— Я не думаю, що там є якась війна, і я не уповноважений примиряти кого-небудь,
тим більше виставою. Взагалі, у нашій справі будь-яке з'ясовування стосунків,
будь-яка боротьба тільки шкодять остаточному результату. Якщо буде добрий спектакль,
усі будуть задоволені. Буде поганий спектакль, то винуватцем стану тільки я,
а не Ступка чи Хостікоєв і Бенюк.
— Як Ви оцінюєте нинішній український театр?
— Для цього треба багато вистав подивитися, чого я ще просто не встиг зробити.
Але те, що театр в Україні завжди був не дуже добрий, це — правда, я це знаю,
оскільки тут працював довго.
Чомусь ті, хто робив щось цікаве й гарне в Україні, наприклад, хлопці мого покоління,
такі режисери, як Бильченко, Нестантинер, Ліпцин, виїхали, вони не змогли тут
працювати, хоча в них виходило незвичайно, розумно, тонко. Вони тут не вижили.
А в іншому місці успішно реалізували себе.
— Часто можна почути заяложений вислів, ніби Москва — це пилосос, котрий висмоктує
з України таланти.
— Це абсолютно неправильна думка. Ніхто нікого за вуха не тягне, у тому числі
до Москви. Багато українських талантів опинилися в Німеччині, Франції, Польщі,
в Америці й так далі.
— Отже, чим яскравіша і неординарніша людина, тим її активніше затирають і затоптують,
тим більше вона когось не влаштовує?
— Такі люди дивно, абсурдно не потрібні. Я не кажу, що я яскравий і талановитий,
або що Україна погана, некультурна країна, але відчуття своєї непотрібності тут
просто вбивало. І за всім цим, як правило, стоїть позиція конкретної людини.
Я вже говорив про пріснопам'ятну міністриню культури Ларису Хоролець, яка не
дала мені працювати. Якось вона мені подарувала книжку своїх п'єс з написом-побажанням,
щоб я ці п'єси поставив. Я необачно жодної з них не поставив.
Конкретний чиновник часто ототожнює себе з державою, хоча його уподобання, смак,
рівень освіченості — не істина в останній інстанції, але, в остаточному підсумку,
особисті амбіції перекреслюють успіх хорошої справи. Ну не подобається комусь
режисер Ліпцин. Ну що це він ставить Джойса, кому це треба, прочитати — і то,
мовляв, неможливо. А він ставить! Навіщо? Значить, нехай сидить собі в підвалі
з тим Джойсом.
— Нині криза влади поглиблює кризу мистецтва, зокрема українського театру.
— Я не можу ставити фатальні діагнози. Я переконаний, що в надрах українського
театру ростуть молоді режисери, які зможуть зробити щось видатне. Якщо їм допоможуть
чи хоча б не зашкодять. Можливо, тепер, коли Україна стає дедалі демократичнішою
і цивілізованішою, вона більше приділятиме уваги митцям, які мислять інакше і
намагаються робити щось нове. Ось вам приклад. Є такий режисер у Ризі — Херманіс,
під його керівництво дали Молодіжний театр. П'ять років у театр майже ніхто не
ходив. Херманіс скрупульозно виковував свою театральну систему, працював, йому
допомагали, підтримували, він завзято крутився, крутився і, нарешті, знайшов.
Тепер у цей
театр потрапити неможливо. Театр їздить по всіх фестивалях. Я можу не погоджуватися
з тим, що він робить, можу схвалювати чи не схвалювати, але я бачу турботу держави
про свої кадри, коли дають можливість працювати незвичайно, прощаючи поразки,
складний характер, прощаючи багато речей, малу дещицю яких у нас навряд чи простили
б.
Будучи керівником театру імені Лесі Українки, я в одному інтерв'ю сказав, що
для мене нема драматургії за п'ятим пунктом — за національністю. Чим вищий твір
мистецтва, тим далі він відходить від нації. Переклад Пастернаком Шекспіра —
це явище світової культури, а не тільки російської. Отже, мені не важливо, чия
це драматургія: українська, єврейська, грузинська, російська. Мені важливо, що
сказано. Хоча й це теж не абсолют. Хто може стверджувати, що якась п'єса хороша
об'єктивно? Я не володію об'єктивною істиною, я не знаю, хто нею володіє. Я ставлюся
до нашої справи не як до чистого виконавства, а як до акту співтворчості з драматургом,
як до художнього акту,— має виникнути іскра якась, мусиш відчути болючий нерв
п'єси. Чому ти її ставиш, можна не формулювати, але якщо в тебе серце скоцюрблюється,
починаєш працювати. Отже, драматург Канівець написав величезну погромну статтю,
що, мовляв, приїхав такий собі москаль Петров з Криму і нищить українську драматургію.
Бо не хоче ставити російською мовою його п'єсу. Я пояснював йому: «Для цього
є українські театри. Навіщо ж перекладати український текст російською?». Але,
очевидно, головним рухом душі цього письменника було прагнення роздобути якомога
більше поле для одержання гонорарів.
Важко вгадати, яка тепер сформується нова влада в Україні, у який бік рухатиметься
країна, але все-таки дуже хотілося б, щоб ставлення до мистецтва перемінилося,
тому що нація без культури не існує. А театр — це дуже велика й важлива частина
культури. Природно, наявність хорошого театру народжує бажання людей писати для
театру, як і гарний драматург породжує гарний театр. На жаль, видатної української
драматургії немає. Інакше б її ставили й у Москві, й у Парижі, і в Америці.
Театр в Україні потребує державного мислення, грошей і терпіння, пошуку й селекції
талантів, підтримки їх. Для цього культурою мають керувати люди, котрі досить
широко мислять, щоб опікуватись не тільки про свої інтереси...
Володимир КОСКІН
також у паперовій версії
читайте:
назад »»»
Використання матеріалів «DUA.com.ua» дозволяється за умови посилання (для інтернет-видань – гіперпосилання) на «DUA.com.u».
Всі матеріали, розміщені на цьому сайті з посиланням на агентство «Інтерфакс-Україна», не підлягають подальшому відтворенню
та / чи розповсюдженню у будь-якій формі, окрім як з письмового дозволу агентства «Інтерфакс-Україна».