Пам'ять
Всеукраїнський громадсько-політичний тижневик
Понедiлок Вересень 29, 2014

"ДЕМОКРАТИЧНА УКРАЇНА", архiв новин за 2012 рiк.

ДЕМОКРАТИЧНА УКРАЇНА var _gaq = _gaq || []; _gaq.push(['_setAccount', 'UA-6198717-6']); _gaq.push(['_trackPageview']); (function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); })(); ЛІТЕРАТУРНІ ОБРІЇ
ОЛЕКСАНДРА КОВАЛЬ: ДВАДЦЯТЬ ВИДАВНИЦТВ ОГОЛОСИЛИ ПРО АНТИКРИЗОВУ ПРОГРАМУ
12–16 вересня відбудеться XIX Міжнародний книжковий «Форум видавців у Львові». Заплановано чимало різнопланових заходів. Про них розповіла кореспондентові «ДУ» президент громадської організації Міжнародного «Форуму видавців у Львові» Олександра Коваль.

— Пані Олександро, прошу, розкажіть про заходи, що відбудуться цьогоріч у межах форуму?
— Відбудеться книжковий ярмарок, проте форум — не лише ярмарок, а й велика кількість акцій, в тому числі літературний фестиваль, на який зберуться понад 80 авторів із 18 держав світу, 150 авторів із України.
Заплановано фестиваль «Бруно Шульц: до 120-річчя від дня народження та 70-річчя трагічної загибелі». Пройде серія акцій, присвячених цьому культовому письменникові та художнику з Дрогобича. До програми фестивалю входять виставки, покази художніх фільмів, презентації перекладів прози. На цей захід приїде чимало відомих гостей.
Буде презентовано новий переклад прози Бруно Шульца, зроблений Юрієм Андруховичем. Приїде відомий письменник польського походження, який живе у США, Генрик Гринберг. Він — прозаїк, поет, драматург та есеїст, який понад 40 років мешкає за океаном. Його прозу перекладають англійською, німецькою, французькою, іспанською, італійською, чеською, угорською, шведською мовами та івритом.
У його творчості домінує тематика Голокосту та долі польських євреїв. А остання книжка Гринберга «Дрогобич, Дрогобич» отримала в Америці найвищу єврейську літературну нагороду — KoretJewishBookAward. Участь у заходах фестивалю візьмуть також Адам Загаєвський (Польща), Віктор Єрофєєв і Арсеній Рогінський (Росія), Юрій Андрухович, Олександр Бойченко, Андрій Павлишин, Тарас Возняк та багато інших письменників, художників, музикантів, дослідників творчості Бруно Шульца. Фестиваль проводиться за сприяння Інституту книжки (Краків) та Польського інституту в Києві.
У рамках форуму відбудеться фестиваль «Від Сковороди до Сковороди» — до 290-річчя від дня його народження. Ми передбачили серію заходів, що стосуються Сковороди, переосмислення його творчості. Відбудеться тематична виставка книжок, майстер-класи барокової музики і співу від Тараса Компаніченка. Лекції про Сковороду прочитають відомі дослідники його творчості: архієпископ Харківський і Полтавський Ігор (Ісіченко), письменник Валерій Шевчук.
Уже вдруге відбудеться фестиваль літературних перекладів TRANSLIT. Це перший і наразі єдиний в Україні проект, спрямований на масштабну промоцію та розвиток перекладацької діяльності як дієвого засобу підтримки літератури і феномена перекладу як механізму міжнародної культурної взаємодії й комунікації.
Пройде дискусія «Хвороба як метафора». Її приурочено до виходу українського перекладу класичної книжки американської письменниці й філософа Сюзан Зонтаг «Хвороба як метафора». Захід пройде за участю доктора медицини, професора, психолога Олега Чабана (Україна), російського журналіста Валерія Панюшкіна, директора Інституту американської культури Гданського університету Марека Вільчинського (Польща) та почесного гостя Форуму видавців, британського письменника ДіБіСі П’єра.
Вони дискутуватимуть про те, чим є тяжкі хронічні захворювання в нашому суспільстві, як воно на них реагує, яке місце хворої людини в суспільстві, котре можна вважати теж хворим.
Узагалі жанровий і тематичний вибір подій на форумі широкий. Якщо когось цікавить художня література, то буде багато популярних українських авторів: Оксана Забужко, Валерій Шевчук, Василь Шкляр, Андрій Курков із Юрієм Винничуком, які написали два твори, дія яких відбувається у Львові. Серед персонажів цих книжок є й Андрій Курков (у Винничука) і Юрій Винничук (у Куркова). Видавець вважає, що це не просто цікавий експеримент, а видатні літературні твори.
— Які ще відомі гості приїдуть на форум?
— У нас буде почесний гість DBCPierre з Великої Британії, лауреат найпрестижнішої літературної нагороди — Букерівської премії, яку отримав за книжку VernonGodLittle (2003). До речі, вперше в Україну приїде лауреат Букерівської премії. Буде один із найвідоміших у світі польських поетів Адам Загаєвський. Його вірші, проза та есе перекладено англійською, французькою, німецькою, іспанською, каталонською, шведською, словацькою та іншими мовами.
Про Загаєвського говорять як про ймовірного лауреата Нобелівської премії. Буде Малгожата Пекарська — відома польська дитяча письменниця, а також дитяча письменниця, наша колишня співвітчизниця Наталя Гузєєва (Мюнхен, Німеччина/Україна), яка придумала Капітошку. Запрошено чимало інших гостей. Загалом буде понад 200 авторів.
Крім художньої й дитячої літератури, завжди присутній великий блок гуманітарної літератури, підручники для шкіл і ВНЗ. Важко сказати, який видавничий сегмент у нас не представлено.
— Чи зростає з кожним роком кількість учасників форуму?
— Трохи зростає, але, на жаль, не такими темпами і у відносних та абсолютних величинах, як би мені хотілося. Причин кілька. Річ у тім, що український книговидавничий ринок настільки не розвинутий, що на форумі представлені майже всі українські видавництва. Навіть якби ми хотіли прийняти більшу кількість учасників, то на це немає місця.
У Львові досі немає сучасного виставкового центру. Форум видавців 17 років відбувається на не пристосованому для таких масштабних виставок приміщенні Палацу мистецтв. На жаль,— це єдине місце, де можна проводити наш захід. Ми нетерпляче чекаємо, поки з’явиться новий експоцентр, тому активно не рекламуємо свій ярмарок поза межами України і не залучаємо видавців з інших держав, які могли б зацікавитися у приїзді на наш ярмарок та виході на український ринок.
— Що потрібно, аби стати учасником ярмарку?
— Потрібно видавати книжки і бути зацікавленим у тому, щоб вивчати і стимулювати попит, тобто популяризувати, просувати власну продукцію. Для цього слугують книжкові ярмарки, в тому числі Форум видавців. Потрібно заповнити своєчасно заявку і оплатити участь.
— Чи доводиться вам відмовляти, які причини відмови?
— Наразі причиною відмов є тільки брак місця. Учасникам пропонуємо неодмінно приїжджати, навіть якщо вони не матимуть місця для торгівлі, але зможуть познайомитися з колегами, провести презентації своїх видань. Багато хто користується цією пропозицією.
Кілька років тому, щоб розширити територію нашого ярмарку, ми почали видавцям пропонувати ставити свої торговельні намети ще й на проспекті Свободи. Щороку цей «шматочок» форуму зростає, цього року там представлено понад 70 видавництв.
— Скільки учасників буде цьогоріч?
— Як і торік, приблизно 450.
— Чи відрізняється львівський Форум видавців від закордонних аналогів?
— Український ринок сильно відрізняється від закордонного. В таких державах, як Німеччина, Франція, Велика Британія, Польща, книжка — неодмінний атрибут життя людини. В Україні, на жаль, це не так, що відображається на самому вигляді книжкового ярмарку. Скажімо, в Німеччині видавництва замовляють собі величезні стенди, які мають кілька десятків, а може, і сотень квадратних метрів площі, а українські видавці заощаджують і тиснуться на чотирьох–шести «квадратах».
На міжнародних ярмарках більшість стендів має індивідуальний дизайн, який також працює на те, щоб привернути якомога більше відвідувачів. Там постійно працюють аніматори, відбуваються лотереї та інші заходи. Ми також намагаємося наситити програму. Останніми роками в нас відбувається більш як 500 подій. Багато хто нарікає, що забагато, але мушу сказати, що це набагато менше, ніж на будь-якому книжковому ярмарку в світі, на який нам хотілося б рівнятися.
— Що впливатиме на вартість книжок, які продаватимуть на ярмарку?
— Історія розвитку товарно-грошових відносин доводить, що жодний сторонній вплив неможливий. Попит диктує ціну! Якщо є ажіотажний попит, як це часто буває на форумі, тоді видавці прагнуть підвищувати ціну. Звичайно, ми їх переконуємо, що не варто рубати сук, на якому сидиш, адже люди відчують, що їх обдурюють, і не прийдуть. На щастя, випадки завищення ціни поодинокі. І покупці повертаються до нас знову і знову.
Хочу розповісти про цікаву ініціативу, що виникла спонтанно серед видавців: 20 видавництв оголосили про антикризову програму на Форумі видавців. 20 назв книжок кожного із цих видавництв продаватимуть зі знижкою 20 %. Це популярні найновіші видання. Я вдячна цим колегам. Сподіваюся, що так ми залучимо ще більше людей і вони отримають суттєву винагороду за те, що прийдуть, адже книжки будуть дешевшими.
— Яку кількість відвідувачів плануєте зібрати?
— У нас щороку буває близько 50 тисяч відвідувачів. Гадаю, що стільки ж буде і цього року.
— Який віковий ценз і фінансова спроможність відвідувачів?
— Українські видавці видають книжки в різних цінових категоріях, для різного віку і різноманітної тематики. Є дорогі колекційні видання, художня, дитяча, навчальна і академічна література. Кожний зможе знайти на форумі книжку за власним уподобанням. Ми також проводитимемо акцію для літніх людей: для них вхід на ярмарок безплатний. Вони отримають флаєри на знижки. Тож відвідувачі форуму знайдуть щось для себе.
Те, що книжки на ярмарку надто дорогі й не доступні,— це міф. Є книжки за прийнятними цінами. Хто хоче читати, той завжди знайде можливість, а ми йому в цьому допоможемо.
Хочу нагадати, що в межах форуму ми щороку збираємо книжки для дитячих будинків та інтернатів, малозабезпечених родин. Цього року збиратимемо книжки для сільських бібліотек, у більшості яких нові книжки не з’являлися по 10–15 років.
Я ще раз закликаю всіх, особливо львів’ян і жителів Львівської області, приходити на форум із книжками, які вони хотіли б подарувати сільським бібліотекам Львівщини. Ті, хто принесуть книжки, зможуть на форум потрапити безплатно. Тільки прошу приносити нові книжки або в гарному вигляді.
— Як Ви вважаєте, яких книжок бракує на українському ринку?
— Та всіх бракує, якщо ми говоримо саме про книжки українських видавництв, адже багато незаповнених ніш заповнює російська література. Коли заходиш до книгарні, здається, що всього вдосталь. Проте згодом помічаєш, що 80–90 відсотків — імпорт.
Українських книжок замало: і якісної художньої літератури, і перекладів, і масової, і дитячої, і підліткової... Особливо катастрофічна ситуація з професійною літературою: лікарі, будівельники, технологи, фізики, хіміки мусять шукати книжки, видані за кордоном.
— Що слід зробити, аби у співвітчизників викликати інтерес до української книги, а потім цей інтерес утримати?
— Якби хтось знав рецепт і скористався ним, то цей видавець казково розбагатів би, а слідом за ним решта, і всі були б «у шоколаді». Натомість маємо якийсь фатальний збіг обставин чи вплив негативних факторів, які лише можуть бути. Інтересу до книжок українці не виявляють.
Перший чинник, який в державі стимулює інтерес до власної продукції,— то державна культурна і освітня політика. В нас про цю «політику», про стратегію розвитку освіти і культури, стратегію гуманітарного розвитку лише говорять. Державні чиновники не мають візії того, як має виглядати Україна через 5, 15, 25 років, відповідно вони не можуть окреслити, якими шляхами і засобами можна цю візію втілити.
Чому я зараз говорю про освіту і культуру? Тому що освіта і культура, і висока, і побутова — це книжки. Без книжок неможливий розвиток так званої культурної компетенції, без якої людина стає асоціальною, не може знайти власного місця в професійній спільноті, побутових контактах. Ще одна болюча тема, яка стосується України,— негативна ситуація з навичками постійного читання.
— Які плани на 2013 рік?
— Наступний рік для нашого форуму — ювілейний. Його хочеться відзначити особливо. Після закінчення «Форуму видавців-2012» розпочнемо планувати Форум-2013. Своїми планами поділимося пізніше, але хочеться, щоб до нас приїхало ще більше людей, більше авторів, яких ми любимо і яких хотіли б бачити. Щоб з’явився перший лауреат Нобелівської премії, а також інших важливих літературних премій. Хочеться більше читачів, людей, для яких книга — Всесвіт і нескінченна мандрівка.

Розпитувала Інна БОРИСОВА
також у паперовій версії читайте:

назад »»»

Використання матеріалів «DUA.com.ua» дозволяється за умови посилання (для інтернет-видань - гіперпосилання) на «DUA.com.u».
Всі матеріали, розміщені на цьому сайті з посиланням на агентство «Інтерфакс-Україна», не підлягають подальшому відтворенню та / чи розповсюдженню у будь-якій формі, окрім як з письмового дозволу агентства «Інтерфакс-Україна».